Translating Early Modern China

- Illegible Cities

af

indgår i serie Global Asias


Studiebog
Translating Early Modern China
Du sparer Spar kr. 55,00 med Shopping-fordele
  • Leveringstid 5-7 hverdage
  • Forventet levering 04-05-2021
For at købe bogen til fordelspris skal du have et medlemskab med Shopping-fordele. Du kan prøve medlemskabet gratis de første 30 dage. Medlemskabet fornyes automatisk og kan altid opsiges. Læs mere om medlemskaber og Shopping-fordele her.
Format:
Bog, hardback
Udgivelsesdato:
08-04-2021
Sprog:
Engelsk
Udgave:
0.
  • Beskrivelse
  • Yderligere info
  • Anmeldelser

The history of China, as any history, is a story of and in translation. Translating Early Modern China tells the story of translation in China to and from non-European languages and Latin between the fourteenth and the nineteenth centuries, and primarily in the Ming and Qing dynasties. Each chapter finds a particular translator resurrected from the past to tell the story of a text that helped shape the history of translation in China. In Chinese, Mongolian,Manchu, Latin, and more, these texts helped to make the Chinese language what it was at different points in its history. This volume explores what the form of an academic history book might look like by playing with fictioning as part of the historian's craft. The book's many stories-of glossaries andofficial Ming translation bureaus, of bilingual Ming Chinese-Mongolian language primers, of the first Latin grammar of Manchu, of a Qing Manchu conversation manual, of a collection of Manchu poems by a Qing translator-serve as case studies that open out into questions of language and translation in China's past, of the use of fiction as a historian's tool, and of the ways that translation creates language.

Vis mereVis mindre

Udgivelsesdato:
08-04-2021
ISBN13:
9780198866398
Vægt:
538 g
Dybde:
19 mm
Bredde:
164 mm
Højde:
242 mm
Format:
Hardback
Forfattere
Bibliotekernes beskrivelse A volume on translation and language in China from the fifteenth to mid-nineteenth centuries. It uses fictional narrative to discuss translators who worked between Chinese and (mostly) non-European languages and studies dictionaries, language primers, grammars, poetry collections, and conversation manuals.

Vis mereVis mindre

Vis mereVis mindre

Fandt du ikke hvad du søgte?

Hvis denne bog ikke er noget for dig, kan du benytte kategorierne nedenfor til at finde andre titler. Klik på en kategori for at se lignende bøger.

Velkommen til Saxo – din danske boghandel!

Hos os kan du handle som gæst, Saxo-bruger eller Premium-medlem – du bestemmer helt selv. Skulle du få brug for hjælp, sidder vores kundeservice-team klar ved både telefonerne og tasterne.

Om fordelspriser hos Saxo

For at købe bøger til fordelspris, skal du være medlem af Premium, Premium Shopping eller Premium Studie. De første 30 dage er gratis for nye medlemmer. Medlemskabet fornyes automatisk og kan altid opsiges. Læs mere om fordelene ved vores forskellige medlemskaber her.

Machine Name: SAXO080