Du er ikke logget ind
Beskrivelse
Die in dem Katalog vorgestellten Handschriften und Fruhdrucke aus Nieder-sachsen veranschaulichen, in welcher Vielfalt die biblischen Texte in der Zeit vom 10. bis zum 17. Jahrhundert prasentiert wurden.Kostbare mittelalterliche Pergamenthandschriften, die meist mit Miniaturen und Initialen ausgestattet sind, enthalten den Text fur ein gebildetes, lateinkundiges Publikum. Evangelien und Psalmen waren eine unentbehrliche Grundlage fur den Gottesdienst und das gemeinsame Gebet in den Klostern. Drucke des 15. und fruhen 16. Jahrhunderts fuhren vor Augen, dass die deutschsprachige Bibel schon Jahrzehnte vor Luthers Ubersetzung einem breiteren Publikum zuganglich wurde. Die reiche Ausstattung der gedruckten Bibeln mit Holzschnitten macht deutlich, wie stark der Wunsch nach Veranschaulichung und Unterhaltung ausgepragt war. Auch Martin Luthers Ubersetzung, die aufgrund ihrer sprachlichen Schonheit und Genauigkeit alle fruheren Versionen rasch verdrangte, wurde immer wieder mit neuen Holzschnitten illustriert, die dem jeweiligen Zeitgeschmack entsprachen. Fur Niedersachsen wurde Luthers Ubersetzung ins Niederdeutsche ubertragen und bis 1621 u.a. in Lubeck, Magdeburg, Wittenberg, Barth und Goslar gedruckt.Ein weiteres Thema ist der fruheste Versuch, Luthers hochdeutsche Ubersetzung sprachlich zu revidieren. Mit diesem Unterfangen Herzog Augusts von BraunschweigLuneburg beginnt in den 1660er Jahren die bis in die Gegenwart reichende Geschichte der ?Modernisierung' der Lutherbibel.