Du er ikke logget ind
Beskrivelse
The Arthur of the North is the first book-length study of the Arthurian literature that was translated from French and Latin into Old Norse-Icelandic in the thirteenth century, which has been preserved mostly in Icelandic manuscripts, and which in early modern times inspired the composition of narrative poems and chapbooks in Denmark, Iceland and Norway, chiefly of the Tristan legend. The importation of Arthurian literature in the North, primarily French romances and lais, is indebted largely to the efforts of King Hakon Hakonarson (r. 1217-63) of Norway, who commissioned the translation of Thomas de Bretagne's Tristan in 1226, and subsequently several Arthurian romances by Chretien de Troyes and a number of Breton lais. The translations are unique in that the French metrical narratives were rendered in prose, the traditional form of narrative in the North. The book concludes with a chapter on Arthurian literature in the Rus' area, precisely East Slavic, with a focus on the Belarusian Tryscan.Contents1. The Introduction of the Arthurian Legend in Scandinavia, Marianne E. Kalinke2. Sources, Translations, Redactions, Manuscript Transmission, Marianne E. Kalinke3. Breta soegur and Merlinusspa, Stefanie Gropper4 The Tristan Legend, Geraldine Barnes5. The Translated Lais, Carolyne Larrington6 The Old Norse-Icelandic Transmission of Chretien de Troyes's Romances: Ivens saga, Erex saga, Parcevals saga with Valvens thattr, Claudia Bornholdt7. The Old Swedish Haerra Ivan Leons riddare, William Layher8. Arthurian Echoes in Indigenous Icelandic Sagas, Marianne E. Kalinke9. Arthurian Ballads, rimur, Chapbooks and Folktales, M. J. Driscoll10. Arthurian Literature in East Slavic, Susana Torres Prieto