Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung

- Kulturelle und historische Verflechtungen von 1945 bis zur Gegenwart

Bog
  • Format
  • Bog, paperback
  • Tysk
  • 300 sider

Beskrivelse

Was verraten literarische Übersetzungen über die komplexen kulturellen und historischen Verflechtungen von Belgien und Deutschland? Zur Beantwortung dieser Frage bezieht Anja van de Pol-Tegge erstmals beide belgischen Ausgangssprachen - Französisch und Niederländisch - in ein innovatives Forschungsformat ein. Durch detaillierte Übersetzungsanalysen von Texten namhafter Autor*innen wie Hugo Claus und Amélie Nothomb gibt sie Aufschluss über epistemische Konfigurationen im deutschen Zielkontext. Über Bilder der Fremdwahrnehmung und Selbstidentifikation bildet sie die Wirkmacht sozio-historischer Diskurse auf belgische Literaturen ab und verdichtet diese zu Tendenzen der Translationsdynamik.

Læs hele beskrivelsen
Detaljer
  • SprogTysk
  • Sidetal300
  • Udgivelsesdato04-01-2023
  • ISBN139783837665727
  • Forlag Transcript
  • Nummer i serien25
  • FormatPaperback
Størrelse og vægt
  • Vægt554 g
  • Dybde2,4 cm
  • coffee cup img
    10 cm
    book img
    15,3 cm
    23,6 cm

    Findes i disse kategorier...

    Se andre, der handler om...

    Velkommen til Saxo – din danske boghandel

    Hos os kan du handle som gæst, Saxo-bruger eller Saxo-medlem – du bestemmer selv. Skulle du få brug for hjælp, sidder vores kundeservice-team klar ved både telefonerne og tasterne.

    Om medlemspriser hos Saxo

    For at købe bøger til medlemspris skal du være medlem af Saxo Premium, Saxo Shopping eller Saxo Ung. De første 7 dage er gratis for nye medlemmer. Medlemskabet fornyes automatisk og kan altid opsiges. Læs mere om fordelene ved vores forskellige medlemskaber her.

    Machine Name: SAXO081