Over 10 mio titler Fri fragt ved køb over 499,- Hurtig levering 30 dages retur
Bliv medlem
Log ind Opret dig

Bogen 'Gilgamesh' oversat af Sophus Helle og Morten Søndergaard

Verdens ældste hovedværk findes nu endelig på dansk! Den 4000 år gamle fortælling om kong Gilgamesh, der ender som dommer i underverden, er på trods af sin alder stadig rørende og superinteressant læsning. Læs mere om bogen ‘Gilgamesh’, som far og søn Sophus Helle og Morten Søndergaard har gjort tilgængelig for danske læsere. 

Vidste du forresten, at du som medlem af Saxo Premium får rabat på 'Gilgamesh' og på tusindvis af andre bøger?

Se også

Forfattere

Romaner

Klassiske romaner

Gå på opdagelse

Om bogen 'Gilgamesh'

Eposset om Gilgamesh betragtes som verdenslitteraturens ældste bevarede tekst, men på trods af sine 4000 år på bagen er fortællingen om kong Gilgamesh dog stadig relevant og rørende den dag i dag. Nu har digteren Morten Søndergaard og hans søn Spohus Helle oversat historien om gudekongen og puster med den nye udgave af ‘Gilgamesh’ nyt liv i den eviggyldige fortælling.  

Kong Gilgamesh er fortællingens store helt – en kæmpe skabt af selveste skabergudinden og visdomsguden, skøn og god og på jagt efter evigt liv. Han lever i en verden hvor guder, halvguder og almindelige mennesker omgår hinanden på kryds og tværs, og fortællingen om, hvordan Gilgamesh ender som dommer i underverden, vækker udødelige følelser som sorg, kærlighed og vildskab og dødsangst.  

Sophus Helle har oversat de gamle tegn i det uddøde sprog akkadisk, som ‘Gilgamesh’ oprindeligt er nedskrevet på, og sammen med sin far, digteren Morten Søndergaard, har de to skabt en dansk version af den oldgamle tekst, som kommer til at berige danske læsere mange år fremover.  

Vil du også have fornøjelsen af at læse verdens ældste litterære hovedværk? Læg bogen ‘Gilgamesh’ i kurven med et enkelt klik på knappen under billedet!

Om Sophus Helle

Sophus Helle er ph.d.-stipendiat i Litteraturhistorie ved Aarhus Universitet. Han har en kandidatgrad i Assyriologi, og hans helt store interessefelt er babylonsk litteratur. I arbejdet med den nye udgave af ‘Gilgamesh’ har Sophus Helle oversat teksten direkte fra oldgamle lertavler, hvor fortællingen er skrevet ned på det for længst uddøde sprog akkadisk. 

Om Morten Søndergaard

Morten Søndergaard (født 1964) har siden debuten med digtsamlingen ‘Sahara i mine hænder’ i 1992 stået bag et imponerende katalog af digtsamlinger og oversættelser. Han er uddannet fra den danske forfatterskole, været redaktør på tidsskriftet Hvedekorn, og han er en af grundlæggerne bag digtersammenslutningen Øverste Kirurgiske.  

Morten Søndergaard har oversat en lang række af Jorge Luis Borges værker til dansk. Senest har han udgivet digtsamlingen ‘Journal’, der er illustreret med hans egne fotografier.  

Flere oversatte hovedværker

Homers Iliade
  • Homers Iliade
  • Bog, indbundet
  • Dansk
  • kr. 279,95
  • kr. 244,95
    med Shopping-fordele
  • 1-3 hverdage
Homers Odyssé
Poetikken
Edda
Etikken
  • Etikken
  • Bog, hæftet
  • Dansk
  • kr. 254,95
  • kr. 244,95
    med Shopping-fordele
  • 1-3 hverdage
Ovids metamorfoser med ledsager
Machine Name: SAXO080