'Patria' af Fernando Aramburu

'Patria' - spansk succesroman om venskab og forsoning

'Patria' er en historisk og bevægende fortælling om ensomhed og hjælpeløshed i en politisk krise, der splitter et venskab, og som medlem af Saxo Premium får du rabat på bogen og på tusindvis af andre bøger.

Se også

Forfattere

Romaner

Skønlitteratur

Gå på opdagelse

Om bogen 'Patria'

Miren og Bittori er vokset op sammen i en lille by i det nordlige Spanien, og har været bedste venner hele livet. En dag begynder Bittoris mand at modtage trusselsbreve fra terrorgruppen ETA, der beskylder ham for at være forræder og kræver penge af ham. Bittori søger hjælp hos sin ældste veninde, men Miren er splittet, da hendes søn er rekrutteret af ETA ...

Ann-Mari, testlæser: "Så megen had, så megen smerte, forspildte år og tabte venskaber"

Pst ... Er du e- eller lydbogslæser? Så kan du finde en ordliste længere nede på denne side, som du kan bruge under din læsning til at få indsigt i det baskiske sprog.

Vores testlæsere siger:

Sissel 39:

"Tænk at der skal gå så lang tid før nogen tør skrive om hvordan det var under ETA"

Karina, 45:

"Ingen har vundet. Alle har tabt...et eller andet. Der er et skær af både ensomhed og hjælpeløshed i alle personerne, og det gør det hele så hjerteskærende."

Helle, 57:

"At den meget ærligt beskriver de dybe konflikter og menneskelige omkostninger som følger med ekstreme politiske konflikter"

Fernando Aramburu

Foto: Ivan Giménez, 2019

Om forfatteren Fernando Aramburu

Fernando Aramburu fik sit første store gennembrud med Patria, som er solgt til udgivelse i 23 lande. Romanen har allerede solgt knap én million eksemplarer i den spansktalende verden, og er hyldet af både anmeldere og læsere. Aramburu har blandt andet modtaget den spanske Premio de Narrativa 2017 og den italienske Premio Strega Europeo 2018 for Patria. I foråret 2019 er indspilningen af Patria som HBO-serie startet.

Aramburu er født i San Sebastian men bor nu i Tyskland.

Ordliste til e- og lydbogslæsere

Hvis du er e- eller lydbogslæser kan det godt være svært bruge ordlisten med baskiske ord, vendinger og begreber, der findes bagerst i bogen. Derfor har vi sat ordlisten ind her, så det bliver nemmere at få indsigt i det baskiske sprog.

abertzale: patriot, tilhænger af en selvstændig baskisk nation

agur: farvel

aita: (udtales med tryk på sidste stavelse) far

aitona: bedstefar

alde hemendik: skrid, skrub af

Alternativa KAS: La Koordinadora Abertzale Socialista er et politisk rammeprogram, der blev en forløber for bl.a. Herri Batasuna (se dette)

ama: (udtales med tryk på sidste stavelse) mor

amatxo: kælenavn for ama

amnistia osoa: generel amnesti

amona: bedstemor

arruntak: ETA-fangernes ord for fængslernes almindelige fanger

askatu: befri. Her i bydeform: befri, løslad

aurresku: baskisk dans, der danses til ære for udvalgte ved særlige lejligheder

barkatu: (navneform) tilgive (og bydeform) tilgiv, undskyld

bat: en

batzoki: Det Baskiske Nationalistpartis politiske og sociale hovedsæde

belarri: øre

beltza: sort. Betegnelse for urobetjentene fra Ertzaintza på grund af farven på deres uniformer

bertsolari: folkelig improvisator af digte på baskisk

bi: to

bietan jarrai: at følge de to (spor): det militære, symboliseret af øksen, og den politiske intelligens eller snedighed, symboliseret af slangen

bihotza: (her som kærlig tiltale) hjerte

calimocho: vin blandet med cola

castiliansk: I Spanien er der officielt fire sprog: castiliansk, katalansk, gallicisk og baskisk. Castiliansk er det, vi i Danmark normalt kalder spansk

chacoli: let priklende hvidvin med lavt alkoholindhold, der produceres i Baskerlandet

cipayo: lejesoldat, nedladende betegnelse for det baskiske politi, Ertzaintza’s betjente

dispersiorik ez: nej til spredning (af ETA’s fanger i fængsler over hele Spanien)

Egin: baskisk avis af venstreorienteret, nationalistisk observans. Blev anklaget for at gå ETA’s ærinde. Eksisterede fra 1977-98.

egun on: godmorgen, goddag

ekintza: aktion, attentat

El Diario Vasco: konservativ, spansksproget avis, modstander af nationalismen

ene!: (udråbsord) for pokker!

entzun: (verbum her brugt i bydeform) hør, lyt

erribera: flodbred

ertzaina: betjent i Ertzaintza.

Ertzaintza: Baskerlandets selvstændige politikorps

Etarra: ETA-medlem

ETA herria zurekin: ETA, folket (er) med dig.

Euskadi: Baskerlandet

Euskal Herria: Baskerlandet

euskaldun: en, der taler euskera, baskisk

euskera: baskisk

Eusko gudariak: (baskiske soldater), títel på en populær nationalistisk sang, som den baskiske venstrefløj tog til sig som deres kendingssang

faxista: fascist

GAL: Grupos Antiterroristas de Liberación. Dødspatruljer oprettet ulovligt fra højeste sted i den spanske regering for at bekæmpe ETA. Finansieret af Indenrigsministeriet.

Gestoras Pro Amnistía: en organisation, der arbejdede for amnesti og humanitær og juridisk hjælp til ETA-fanger. Den blev erklæret ulovlig i 2001

gildas: tandstik med fx oliven, ansjoser og syltede pebre

gora ETA: længe leve ETA

gora Euskadi askatuta: længe leve et frit Baskerland

gudari: soldat, især den, der kæmper for den baskiske sag

herriak ez du barkatuko: folket vil ikke tilgive

Herri Batasuna: („Folkelig enhed“), politisk koalition grundlagt i 1978. Den definerede sig selv som en venstreorienteret bevægelse, og dens hovedmål var selvstændighed og socialisme for Euskal Herria

herriko taberna: tilholdssted for de venstreorienterede nationalister. Betyder folkets værtshus

hiru: tre

HOLA: spansk sladderblad, lidt som SE OG HØR

ikastola: skole

Ikatza: kul

ikurriña: flag. Især om det baskiske flag

Iparralde: det nordlige område, den baskiske betegnelse for den franske del af Baskerlandet

izarren hautsa: stjernestøv. Sang med tekst af Xabier Lete og musik af Mikel Laboa

jarraitxu: medlem af den socialistiske ungdomsorganisation Jarrai, der var tilhænger af selvstændighed

kaixo: hej

kanpora: ud, skrid

kartujo: cartujo på spansk, karteusermunk, eneboer

kontuz: pas på

LAB: Langile Abertzaleen Batzordeak, en nationalistisk baskisk fagforening tilknyttet den baskiske selvstændighedsbevægelse

lehendakari: regeringschefen i den autonome region Baskerlandet

lorea: blomst

maitia: (udtales med tryk på i’et: maitia) skat, elskede

maqueto: nedsættende om person fra andre dele af Spanien

mariskada: spansk mariscada, et fad med skaldyr

mendiko ahotsa: bjergets stemme

mugalari: stedkendt person, der hjælper med at komme over grænsen mellem Frankrig og Spanien til fods

muxu: kys

neska: pige

ondo pasa: hav det godt

ongi etorri: velkomst

osaba: onkel

pintxo: baskiske småretter ligesom tapas

Piraten itsasontzi urdina: Det blå piratskib

pisto: spansk grønsagsret af auberginer, tomater, courgetter, peberfrugter, løg og hvidløg

pixa: tis, urin

PNV: Partido Nacional Vasco, liberalt, kristendemokratisk politisk parti af baskisk nationalistisk overbevisning, oprettet i 1895

poliki: lidt efter lidt

polita: smuk, køn

presoak kalera, amnistia osoa: fangerne ud på gaden, generel amnesti

talde: kommando

Topo: muldvarp. Folkelig betegnelse for toget, der kører på smalle spor fra San Sebastián til Hendaye

txangurro: edderkopkrabbe

txakurra: hund. Nedsættende betegnelse for politibetjent

txakurrada: hund, i kollektiv betydning. Betegnelse for politiet som helhed

txalaparta: traditionelt slaginstrument bestående af to brædder, som man slår rytmisk på med træstokke

txapeo: når fangen nægter at gå ud i fængselsgården og bliver hele dagen i cellen

txoko: hjørne

txoria txori: kan oversættes til «fuglen er fugl». Kendt sang af Mikel Laboa, medtaget på hans plade Bat – hiru (1974), med tekst af Joxean Artze

Txoria txori

Fuglen

Hegoak ebaki banizkio Hvis jeg havde skåret dens vinger af
nirea izango zen, havde den været min,
ez zuen aldegingo. så var den ikke flygtet.
Hegoak ebaki banizkio Hvis jeg havde skåret dens vinger af
nirea izango zen, havde den været min,
ez zuen aldegingo. så var den ikke flygtet.
Bainan, honela Men så
ez zen gehiago txoria izango. havde den ikke længere været en fugl.
Bainan, honela Men så
ez zen gehiago txoria izango. havde den ikke længere været en fugl.
Eta nik… Og jeg …
txoria nuen maite. Jeg elskede fuglen.
Eta nik… Og jeg …
txoria nuen maite. Jeg elskede fuglen.

zarzuela: folkeligt spansk syngespil

zure borroka gure eredu: din kamp, vores forbillede

zurito: en lille øl

Zutabe: navn på ETA’s interne blad

Mere spansk litteratur på dansk

Skydække
Havets katedral
Vindens skygge
Syersken fra Madrid
Elfenbenselefanten
Fortæl mig hvem jeg er

Velkommen til Saxo – din danske boghandel

Hos os kan du handle som gæst, Saxo-bruger eller Saxo-medlem – du bestemmer selv. Skulle du få brug for hjælp, sidder vores kundeservice-team klar ved både telefonerne og tasterne.

Om medlemspriser hos Saxo

For at købe bøger til medlemspris skal du være medlem af Saxo Premium, Saxo Shopping eller Saxo Studie. De første 7 dage er gratis for nye medlemmer. Medlemskabet fornyes automatisk og kan altid opsiges. Læs mere om fordelene ved vores forskellige medlemskaber her.

Machine Name: SAXO082